プロフィール

舞以

Author:舞以
我が家は花盛り♪

レッツ パーティー

☆と書いておのでぃと呼ぶ

最近の記事+コメント

要チェック

04月26日 声優アワードオフィシャルファンブック(予約予定)
05月13日 薄桜鬼 遊戯録(発送待ち)
05月21日 ヘタリア 3 Axis Powers 特装版 バーズ エクストラ(予約予定)
06月09日 Double-Action Strike form(発送待ち)
06月23日 黒執事 その執事、狂騒~赤いヴァレンタイン~(発送待ち)
06月23日 声マン ドラマCD「方言男子 りとる★じゃぱん」(予約予定)
06月23日 浪川大輔 初ミニアルバム(発送待ち)
06月00日 ドラマCD 「方言恋愛」 第二巻(予約予定)
07月23日 ヘタリア Axis Powers まるかいて感謝祭(予約予定)
08月30日 星座旦那シリーズStarry ☆ Sky~Cancer&Leo~(予約予定)

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

リンク

アカウント

朋有り遠方より来たる

free counters

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

老生常谈的话题

今天在某个群里的谈话让我有点动气。

对方也是个和我差不多年龄的人,已经脱离学生族很多年了。
我不清楚她的情况,也没有必要知道。

她说她是盗版商刀下的羔羊。
我说你有这点钱不如去买正版。
她说正版贵。
我说十本盗版的钱总能买一本正版了,慢慢存总买得起的。
她说十本盗版和一本正版的重量和内容是不同的。
我说人人都去买盗版的话正版自然就不会出了。
她说不出就不出。还说什么一本正版300多没钱买什么的。

想必我们看的原本就是不同的方向所以结论自然是不欢而散。

我从来没认为正版便宜过,我也不是什么有钱人,每个月也就这么点钱。
钱不多的情况下会尽量考虑自己的投资方向。
比方说一条only的裙子从500打对折,我还是嫌贵,于是不买。
但是一本声优杂志,一张CD,一张游戏,我愿意花这个钱。

这就是我的生き方。

人生本来就有太多的诱惑。
在有限的物质所得的情况下很容易和无限的精神渴求发生冲突。
我每个月都在哀嚎自己的钱袋瘪了,这不是装腔作势。
会觉得这是罪过,但是还是忍不住会这样做。而已。

这是我这几年来养成的生活方式。
这没有对错之分,并不比任何人高尚,但是也不比任何人低劣。
我赚的每分钱都是自己朝九晚五赚回来的,没有一丝一毫的不心安理得。

有时我也会很傻地想要改变其他人的想法,然后发现这是无用功。

尤其是在这个我阔别了近3年的国度。

我从来没有鄙视盗版的心思。
至少有那么很多年我是深受其恩惠的,所以他们说的我都懂。如果否定了盗版就是否定了自己。

但是能不能稍微前向き一点?我该用什么词来形容才比较恰当呢?
如果有一天,我们这种都老死了,会怎样?
以及,我无法想象十年二十年后中国仍然是这样。
是我太天真了吧。
我可以接受现实,但是我不要一成不变的未来。
我自己是看不到了,但是我不希望我的孙子看不到。

但是,如果找不到中国的市场可行性,有谁愿意把市场开拓到中国来呢?
那些可都是精明的商人,不下于JS的精明商人啊。

所以,哪怕潜移默化也好,就算被人骂也好,我还会坚持做我现在做的事情,说我现在说的话。

就是这样。

ps,cb倒了,其实日本的ACG界也是飘摇的。钱总是要让人家赚的,不然真的倒了怎么办?少了我一份钱自然无所谓,但是多了的话,多的可不止我的一分钱啊~

<< 【歌词翻译】はらり、ひらり | ホーム | これマジできゃわいい!!>< >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。