プロフィール

舞以

Author:舞以
我が家は花盛り♪

レッツ パーティー

☆と書いておのでぃと呼ぶ

最近の記事+コメント

要チェック

04月26日 声優アワードオフィシャルファンブック(予約予定)
05月13日 薄桜鬼 遊戯録(発送待ち)
05月21日 ヘタリア 3 Axis Powers 特装版 バーズ エクストラ(予約予定)
06月09日 Double-Action Strike form(発送待ち)
06月23日 黒執事 その執事、狂騒~赤いヴァレンタイン~(発送待ち)
06月23日 声マン ドラマCD「方言男子 りとる★じゃぱん」(予約予定)
06月23日 浪川大輔 初ミニアルバム(発送待ち)
06月00日 ドラマCD 「方言恋愛」 第二巻(予約予定)
07月23日 ヘタリア Axis Powers まるかいて感謝祭(予約予定)
08月30日 星座旦那シリーズStarry ☆ Sky~Cancer&Leo~(予約予定)

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

リンク

アカウント

朋有り遠方より来たる

free counters

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[翻译][访谈]Voice of Prince 遊佐浩二編

翻译:小桥舞
初发表:2007年 01月 31日

声优需要“想象力”
就算饰演了各种各样的角色,对演技的追求永无止境。


有酷酷的一面,同时又会展现出诙谐的特质来。遊佐先生无论是演绎角色还是在闲聊之时,都会散发出让人无法腻烦的魅力来。这次让我们结合「プリンセナイトメア」这部作品,向大家介绍与平日里稍有不同的遊佐先生!

我必须饰演各种不同类别的角色
“拓宽戏路”真的很难呢

曾是一名“内向少年”的遊佐先生
当年是否从未想过自己会成为声优!?

——请告诉我们您立意成为声优的契机
哎~!要从这里开始讲起吗(笑)!这点我已经反复说了多遍了,我立意成为声优的契机是中学时父母买给我的收录机呢。一开始我就是用这个收录机收听电台广播剧的。当然我也很喜欢看动画。虽然从小学时起就知道了有声优这种职业的存在,我觉得电台广播剧这个完全靠声音来铺陈展现的世界非常有趣。那时我还真是孜孜不倦地搜寻播放中的电台广播剧来听呢(笑)。
——自己也好想出演这则电台广播剧啊,您当时是否因这样的想法而立意成为声优的呢?
就算我怀有“好想演”这样的想法,也从没想到自己真的能成为声优呢(笑)。其实我当年是一名不怎么擅长于与人接触,不擅长进一步地在人前表现自己的内向少年。即便如此,高中毕业后,我还是一边读大学一边去读了养成所。其实我本来不想读大学而直接去读养成所的,但是一对父母说就被他们以一句“笨”给驳回了(笑)。首先我得花上点时间来说服父母才成…结果,以复读一年考上大学为条件,我得到了去读养成所的许可。
——开始就读养成所,正式以成为声优为目标后,那名“内向少年”可曾发生了什么变化?
我那时觉得自己“绝不可原地踏步!”(笑)。并非是由于什么促因而使自己得以改变,而是逐渐适应了起来。不过我还是觉得要一口气改变自己的性格是不可能的,而是要循序渐进地适应起来。不过,我还尽量留心着找不认识的人说话。我本就是个话匣子呢。面对熟人我非常能说会道。只是过去自己十分羞于对外人展现出这一点。虽然现在不管在哪里我都会说个不停(笑)。
——以声优的身份展开活动后,您的想法可曾发生什么改变?
尚在就读养成所时,我的目标是“成为声优”。我本以为从养成所毕业,以职业身份出道就算是达成了一种目标。但实际成为声优后发觉其实那不过是一个“起点”。养成所时代所认为的“目标达成”根本就不是那么回事。甫一出道我的想法就发生了这样的改变。至今我仍觉得声优是一份很难的工作。追求永无止境。
——我觉得作为一名声优,需要从角色的画面以及设定着手来设计这名角色的“声音”。这点是非常难的吧……。
我曾经非常喜欢电台广播剧,所以对于这个需要“想象力”的世界非常乐在其中。通过画面以及设定来思考“是这样一种场景吧”,这让我享受到很大的乐趣。我想每个人所设想到的场景肯定是各不相同的。我通过自己的想象,根据自己所想到的场景来设定角色的声音。

虽然很容易沮丧泄气,也喜欢打击人(笑)。
觉得在一起的两人能相互理解是最理想不过了。

——动画呀,DramaCD呀,根据作品不同,给人的感觉也毫不相同吧。
刚出道的时候,我配译制片的工作比较多。给译制片配音必须追求的是真实感,和动画稍有不同呢。虽然动画有画面,要根据画面配上声音,但是与译制片里真人的言行举止那种真实感相比,追求的是不同的东西。有时觉得自己演得有些过火,但是听起来恰到好处,不过反过来如果演得太过火,又会觉得很假。我觉得根据作品的不同,演绎方式也应不同。而配DramaCD时,必须使得听者能想象出人物的远近距离以及当时的场景,因此与动画与译制片配音相比,有着更为纤细的部分呢。正因为没有画面,所以自由度很高,自己想说什么台词就可以说什么台词。因此我一直一边注意着分寸一边来演绎角色。

在「プリンセス ナイトメア」中,
从英俊小生到滑稽丑角,遊佐先生向我们展现了他宽广的戏路。

——您在「プリンセス ナイトメア」中饰演的是ラドウ・ドラクレア这个角色吧?
ラドウ是个吸血鬼。吸血鬼虽给人以冷酷的印象,不过ラドウ有一个妹妹,他非常宠这个妹妹。从这一点来看,他是个非常有人情味的角色呢。虽然说一个吸血鬼具有人情味挺奇怪的啦。在游戏中有无数分支,准备了各种各样的故事情节。既要求我在正统派路线中勇往直前,也有要求我演绎得滑稽而夸张的时候……。可以说这个从英俊小生到滑稽丑角,戏路非常宽广的角色,让我尽情地演了个遍。
——也就是说可以让我们看到遊佐先生多彩的演技呢。另外,在遊佐先生看来,ラドウ的妹妹,リトル・ドラクレア这个角色怎么样?
倾慕着兄长的地方非常可爱。不过也有不听话的地方……(笑)。虽然让リトル成为吸血鬼的是ラドウ,其实这里面有非常复杂的理由……(偷偷瞄宣传)。这就是玩游戏时所能体会到的乐趣了(笑)。

虽然很容易沮丧泄气,身为S的遊佐先生,理想中的另一半是温柔而M的女性!
——稍微问一个与工作无关的问题。我想请问一下遊佐先生的恋爱观……。
恋爱观吗(笑)。经常有人问我“你喜欢什么类型的女性?”,不过在外表上我并不存在特别中意的类型呢。我觉得性格温柔就可以了。我这个人属于容易沮丧泄气的类型,能在我沮丧的时候温柔待我就够了(笑)。
——您有没有“想谈这样的恋爱”这种想法呢?
朝我这个已近40岁的大叔问“您想谈怎样的恋爱?”,真叫人不好意思呢。又不是青春期!(笑)。嗯……因为我这个人基本上性格比较S,所以想和M的人在一起。我这个人虽然比较容易沮丧泄气,却也很喜欢打击人呢(笑)。话虽如此,这并非是指经常冷言相对,欺负欺负对方,而是能在我沮丧的时候鼓励我,让我能够好好对她说上一句“谢谢”那样的,我希望与对方是这种关系呢。双方那种恰到好处的距离感,一定会随着交往的深入而得到相互理解吧。如果是和我兴趣爱好相同,品位接近的人更是再好不过了。但我并非是强硬地希望对方配合我,而是觉得自然而然地能与我步调一致的人比较理想啦。……啊,不过能始终陪我一起看「水曜日はどうでしょう」的人比较好!虽然在“我的最爱”单元里我也介绍过了。不管怎么说,DVD2枚组的收录时间长达4小时,若连加入解说内容的副音轨也听上一遍又要多花上一倍的时间。我正在征集即使一直看这个DVD也能耐得住性子的人(笑)。
——那么,最后请对读者说点什么吧。
这次我有幸参演的「プリンセス ナイトメア」是一部虽然演的是同一名角色却可以给人各种不同印象的有趣作品。还会有许多深富个性的角色登场,希望大家能够喜欢。虽然发售要等到今年春天,敬请期待!

在「プリンセス ナイトメア」还会有许多深富个性的角色登场,希望大家能够喜欢。

我的最爱
经常在自家的电视上看DVD「水曜日はどうでしょう」!

本来我就比较喜欢看脱口秀节目。「水曜日はどうでしょう」的优点是观看起来可以很轻松呢。一套DVD是2枚组,也就说播放时间在4小时以上,却只售4179円,好便宜(笑)!!其实我早就知道电视里在播放这档节目了,当时也就时不时看一下而已。但是某天,自从我包了有线电视可以看到各种各样的节目之后,我经常收看这档节目,并从此对它着迷起来。现在可以说是一个劲地在家里放这个的DVD(笑)。随着系列作不断推出,我想我的收藏也会不断加吧(笑)。

※「水曜日はどうでしょう」……1996年开始放映的HTB(北海道电视台)脱口秀节目。以「どうでしょうReturns」「どうでしょうClassic」等形式得到重新制作,并在全国网络中播放。另外,也正在Impress Net TV播放中。

<< 【翻译】諏訪部順一 遊佐浩二 通过Event映像+特典映像 『花宵』的世界愈发广阔! | ホーム | 【翻译】周刊 游佐浩二38回 >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。