プロフィール

舞以

Author:舞以
我が家は花盛り♪

レッツ パーティー

☆と書いておのでぃと呼ぶ

最近の記事+コメント

要チェック

04月26日 声優アワードオフィシャルファンブック(予約予定)
05月13日 薄桜鬼 遊戯録(発送待ち)
05月21日 ヘタリア 3 Axis Powers 特装版 バーズ エクストラ(予約予定)
06月09日 Double-Action Strike form(発送待ち)
06月23日 黒執事 その執事、狂騒~赤いヴァレンタイン~(発送待ち)
06月23日 声マン ドラマCD「方言男子 りとる★じゃぱん」(予約予定)
06月23日 浪川大輔 初ミニアルバム(発送待ち)
06月00日 ドラマCD 「方言恋愛」 第二巻(予約予定)
07月23日 ヘタリア Axis Powers まるかいて感謝祭(予約予定)
08月30日 星座旦那シリーズStarry ☆ Sky~Cancer&Leo~(予約予定)

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

リンク

アカウント

朋有り遠方より来たる

free counters

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[QQ+nami]【新郎提鸡拎鸭字幕组】その執事、終章 ~最後の晩餐を貴方と共に~[RMVB]他版本待发

窝了好多天一直秘而不宣。然后直到有朋友来问我你最近在忙些什么啊然后我会告诉她我在翻译执事的Event。
↑啊。。。临晨4点果然语无伦次了|||

イベント「その執事、終章 ~最後の晩餐を貴方と共に~」
【キャスト】小野大輔、遊佐浩二、鈴木達央、安元洋貴、諏訪部順一、日野聡、杉山紀彰、東地宏樹、立花慎之介、菅沼久義、勝杏里



大家好我是因为睡眠不足忍不住倒下补眠才直到现在来发布的小桥舞。。。

本来想照抄阿花花的发布格式的不过那个实在太热血了!还是用私なり的方式来酸一下吧。

从8月25日我下班直冲アニメイト横浜店,排了近两个小时总算捧到这张DVD起,便萌发了想做这部作品字幕的念头。
兴许大家会知道这场Event对我很特殊,虽然大大小小的活动前后也参加了不少,但是这是我第一场请假特地飞来日本参加的活动,是一场坐在回上海的飞机上也丝毫不曾后悔,反倒心中依然充满了激情澎湃的活动。以后这样的生活还将继续下去吧,嗯。。。(以下省略1333字)

不过我在做大型见面会字幕方面经验可以说完全没有,又或者我最初的念头太过幼稚,以为吧,我把它抓出来慢慢翻译慢慢做轴慢慢压,然后哪怕花个一年也行总会做出来的爆!
现在想来真的十分幼稚。

幸好有大家。。。

本制作计划8月26日于懵懂间开始执行,期间是募集找人,我个人也因为工作需要必须得在上海和东京之间飞,那阵子真的很迷茫,觉得我们真的能完得成么。然后9月1日,一切开始正式踏上轨道。
期间发生了诸多RP之事,比如今天传到80%以上压制突然宣布断网必须得重来让大家都很崩溃之类的,直到今日。

有幸能和大家合作,真的十分感谢。通过这样一次的翻译工作让我结识了不少同好,其中也有不少人真是单纯来帮忙的。感谢大家真的是听说需要帮忙就二话不说地参与进来~谢谢~(同时我也深感平时的RP积累真的很重要吖~爆)
因为本片是同好作品所以不挂任何论坛组织名号。
但是。。。不要问我组名是啥意思吖。。。我不懂。。。|||爆

还有什么要说的?嗯。。。虽然每天只睡5小时,但是每天晚上讨论翻译是我这阵子最快乐最期待的事呢。以及,虽然她们的名字没有出现在制作成员名单里,在我实在不知道该怎么解决才好,冒失地发消息去问的时候,热心回答我的几位日本姑娘,谢谢。

这次的版本多少有点仓促而成,而且是多人的初次合作作品在磨合调整方面还须更加努力。(是你这个策划的问题不是!?)以及,虽然我们所有人都尽了全力去翻译这部作品但是还是因为学业不精等原因会在翻译上有诸多不足的地方。
如果发现任何翻译上的不足或者其他,请全力用各种方法敲打我们,谢谢。

所有反映过来的不足,我们都会及时更新在接下来会放出的版本中力求做到最好。
以及,目前下一个预定是MP4 (PSP可直接用)


本版本(仅适合解决无字幕可看的苦恼?)翻译效果如下:







以及各位辛劳的组员名单,拜。

策划:小桥舞
片源:小桥舞
翻译:氷花衬衫控、浪漫的世界31、鲤鱼丸子、霓鸦、小桥舞
校对:氷花衬衫控、鲤鱼丸子
时间轴:アルカード、慕容小雪、趴趴、爬树、Rona
压制:アルカード

关于下载地址因为已经在很多论坛放出了,请去自己比较方便的论坛下载。
个人Blog的放出预计将在两星期后。谢谢关注。(爆)

好了,夜半不适合发酸文,现在是日本时间临晨3点56分我已经语无伦次了。感谢各位看到这里。

欢迎分流。欢迎推广。
关于转载,请在论坛PM制作人员之后自取。不过东西还请自行上传,谢谢。

<< 还是很忙 | ホーム | 忘了贴了! >>


コメント

您真早,这字幕组名字好。。。

好别致是吧。。。
我也不知道是啥意思的。。。爆

原来这几天mai是在翻译这个东西。。。
辛苦辛苦,上茶~
组名的确。。。够别致

好效率啊=0=
这么短的时间内出来真是辛苦了~~~
(仰望一下这个别致的组名XD)

辛苦小舞了、抱抱。我正好考試沒有能幫上忙。
嗯、這個組名強悍的--;;

于是我飄啊蕩啊飄進來
完成了真好=w=

雖然麼幫上啥大忙(毆

同样没帮上忙的人飘过....mai好好休息去吧^ ^顺便MP4格式赞一记

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。